
in copertina
Crashcolor 1
Nanni Balestrini, 2006.
Tiziana Migliore
Pre-it
Paolo Fabbri
Transcritture in Alberto Savinio: il dicibile e il visibile
Patrizia Magli
Divenire narrativo e resa pittorica: le trasmigrazioni del senso da Torquato Tasso a Guercino
Alvise Mattozzi
Città di vetro, spazi di luce. Un quadro di Johannes Vermeer in un racconto di Paul Auster
Tiziana Migliore
Essere naturalisti. Maupassant e Dubuffet tra Le Horla e L’Hourloupe
Giovanni Bove
Onomatopea grafica e pioggia antidannunziana: il sonoro visualizzato
Valeria Burgio
Animare e incenerire la scrittura; da Zeno Writing (2002) a La coscienza di Zeno (1923) di Italo Svevo
Pierluigi Basso Fossali
La traduzione infedele. Il “diabolus in fabula” da Edgar Allan Poe a Federico Fellini
Giacomo Festi
Tradurre il corpo. Hubert Selby Jr. al cinema
Inserto a colori per le illustrazioni ai saggi di Fabbri, Magli, Mattozzi, Migliore, Marrone, Dondero
Gianfranco Marrone
In aeroporto. Traduzioni intratestuali in The Terminal
Maria Giulia Dondero
Il mare tradotto. Tra fotografia e letteratura
Talia Pecker Berio
Sinopie sonore. Appunti musicali sul concetto di linea Post-it di Paolo Fabbri